-
Take note of something 필기하라는 게 아니라...영어 표현 2024. 6. 26. 11:00반응형
Take note of something
이전에 take note, 까지만 보고 ‘필기해라’라고 이해하고 번역했었다.
아주 적합한 상황도 아니었지만, 또 아주 어색하지도 않아서 두 번 생각하지 않았는데 아니었다.
이 표현으로 전치사의 중요성을 한 번 더 깨달았다.
take note of (something)
‘주의를 기울여라, 집중해라’의 의미다.
- 눈 크게 뜨고 집중해주세요
- 정신 똑바로 차리고 집중하세요
- 눈을 떼지 마세요
- 귀 기울여 집중하세요
Examples
Make sure to take note of today’s lecture. They will be essential for the upcoming exam.
오늘 강의는 꼭 집중해서 들으세요. 다음 시험에 나올 거거든요.
This presentation contains valuable feedback of our product. Please take note of what consumers think.
우리 제품에 관한 소중한 피드백을 발표할 예정입니다. 소비자가 어떻게 생각하는지 주의를 기울여주세요.
Today, I’m going to share business skills and my experience. Take note of the tips I share.
비즈니스 기술과 제 경험을 이야기하려 합니다. 제가 알려주는 비결에 귀 기울여주세요.
Take note of the safety guideline. Safety is the most important when we work at the plant.
안전 지침에 유의해주세요. 공장에서 작업할 때 안전이 가장 중요합니다.
Take note of each step I demonstrate. It requires precise procedure.
눈 크게 뜨고 제가 보여드리는 각 단계에 집중해주세요. 정확한 순서가 중요합니다.
Same expressions
pay attention to
take notice of
listen carefully to
be mindful of
be observant of
* focus on something
유사해보이지만 사실 조금 다른 의미를 갖는 표현이다.
'take note of something' 주의를 기울여 '인식'하는 데에 초점을 두고 있다면
'focus on something'은 어떤 것에 '노력'을 집중하는 의미를 담고 있다.
728x90반응형'영어 표현' 카테고리의 다른 글
just to echo 누가 말한 것처럼~ (0) 2024.06.29 stick to someone's ribs 갈비에 뭐가 붙는다고? (0) 2024.06.27 You never know 넌 절대 몰라? 모를 일이야! (0) 2024.06.25 Please don't give me any empty platitudes 빈말하지 마~ (0) 2024.05.28 out of nowhere 뜬금없이? (0) 2024.05.21